心涼了一半新解

Posted by

心涼了一半新解

最近,總是無聊拿一般的詞語做新解。

比方說熱呼呼的夜晚,在北迴歸線附近小城的夜市裡,瞥見沁涼的豆花攤子,就可以說看到冰冰的豆花想吃,於是「心涼了一半」。

也就是說,可以拿來形容頓時暑意大消的意思,跳脫原本的心寒之意,這意味著我吃冰淇淋時,可以說我「心寒」了。orz

除非碰到「驚天地、泣鬼神」的人兒,否則是不會想跳船的。

家人表示,很多都是教育制度「改善」後的產物。

請原諒,老實說我的中文不好呢。

AI Chatbot Avatar
⚠️ 我們採用 GPT 模型與你對話,僅當作資料參考而已,並不為回答內容的正確與否負責。: P 另外,GPT 模型拿到的訓練資料並不是最新的。如果想要更新的資料,歡迎使用微軟的 Bing。