[聖]這個字的爭議很大,故在年底的假期,儘量都說耶誕快樂,而不用聖這個字。
同理,我也不會稱孔丘為至聖,孟軻為亞聖。關聖帝君我都稱之為關羽而已。
言出必聖是一種投射作用,聖人這種稱號只是人類寄情的幻想集合。
神聖(Saint)一詞會有用到的地方,個人覺得是形容莊嚴、神聖的場合,描述情境為主。
聖這個字在中國的另一個好用處,就是歷史名詞和奇幻元素中的特定職業了,Paladin可以翻譯成聖武士、聖騎士,以前玩遊戲很喜歡的角色職業之一。:P
歡迎留下您的想法與意見:
[聖]這個字的爭議很大,故在年底的假期,儘量都說耶誕快樂,而不用聖這個字。
同理,我也不會稱孔丘為至聖,孟軻為亞聖。關聖帝君我都稱之為關羽而已。
言出必聖是一種投射作用,聖人這種稱號只是人類寄情的幻想集合。
神聖(Saint)一詞會有用到的地方,個人覺得是形容莊嚴、神聖的場合,描述情境為主。
聖這個字在中國的另一個好用處,就是歷史名詞和奇幻元素中的特定職業了,Paladin可以翻譯成聖武士、聖騎士,以前玩遊戲很喜歡的角色職業之一。:P