Google日前公開了其支援12國語言轉換網頁工具與跨語言搜尋,倒是滿足了很多人的需求,不論是搜尋或翻譯,方便了網路用戶的使用。而且Google厲害的地方是,所有的翻譯還可以讓使用者線上送出正確的版本,如本站優格網就透過這個做了簡單的英文版頁面,然後這是優格網的簡體中文版、去掉框架的簡體中文版,翻譯雖然很多是好笑的,但整體還算可以,因為自己可以提交正確版本。換言之,Google除了透過機器自動轉換翻譯網頁之外,還可以透過全球使用者的幫忙,讓翻譯成果更好(better),每個人都可以做出貢獻的,我們來看看這個有多神奇:
▲使用者能夠送出建議的翻譯來
這項服務很具威力,原因是這樣網站管理者或內容創作者,就可以很快地產生可以在網路上直接轉換的多國語文頁面和內容。目前看起來的效果比Babelfish要好,不論是中翻英、英文翻成日文、韓文,連阿拉伯文都可以。但部份語言是不能互相轉換的,如中文轉日文。
不過正確的轉換效果,還是以歐洲語系互相轉換才好,如德文、法文、英文、義大利文、西班牙文等等。
這項Google Translate涵蓋的語言包括English, Arabic, French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Japanese, Korean, Chinese (Traditional), and Chinese (Simplified).
而多國語言搜尋的部份,這個測試的版本也有長處,很值得推薦,有興趣的可以用用看。
這可以讓你輸入查詢「外遇」時,選繁體中文為查詢的語言選項,接著Google能自動將「外遇」翻譯成英文「Affair」,再一起把查詢結果傳回,相反地,修改語言的選項,讓翻譯的順序反過來也可以。
▲多國語言搜尋功能自動將不同語言查詢結果列出