永遠的真田幸村
點閱你媽的率,PV應該要叫瀏覽頁次啦
由 ivan 發表於 23:28, Jul 15, 2010 | 文章分類: 數位科技, www |
網址: http://yblog.org/archive/index.php/11529

台灣的媒體、網路行銷工作者,乃至於一般大眾,普遍把一篇文章、新聞或影片的閱讀次數、觀看次數、點閱次數,統統叫成錯誤的「點閱率」。

真正所謂的點閱率,是用在網路廣告行銷領域的用詞,是指廣告在不同媒體平台、不同頁面的「被點擊率」。也就是說,如果優格網首頁這個月的被閱讀次數如果是百萬次,首頁最上面的那個橫幅廣告被訪客、使用者點了一萬次,這個被點閱的比例是1%,就是「點擊率」,英文是Clickthrough rate,簡稱為CTR,數字越高越好。

媒體和一般大眾錯用的點閱率一詞,在中文字的意義本身就有錯誤,只要是「率」,通常就是指百分比,比例、比率的意思,英文是rate。點閱率其實和媒體常用的收視率、閱讀率是同類的詞彙,主要目的就是給廣告主參考用,才知道要投放廣告預算哪裡會比較有效果,媒體錯用至此,誤導大眾也顯示自己的無知。年輕記者不知,媒體主管也不知,反正網路八卦、影片抄一抄就可以當新聞了,你可以留意到,越是使用網路素材當新聞的電子媒體記者、負責的主管,越容易弄錯事情的真相,反正這種事情也不是一天兩天。:P

Page view越高越好

如果一個影片被實際點閱觀看了一億次,以英文來說,就是VIEWS達一億萬次。另一個類似字是Page view,簡稱PV,中文就是瀏覽頁次,或閱讀次數、觀看次數、點閱次數這些意思,和點閱率、點擊率完全不同,意思有很大的差別,兩組詞彙是完全不一樣的東西。

Page view指的是網頁的瀏覽次數,從網際網路一開始就是這樣了,狹義而言是指文章、新聞或網頁的瀏覽次數,廣義而言,現在已經把範圍擴大到影片、PDF與其他放在網路上的文件了。

以後如果看到媒體記者還在講XX影片點閱率兩週五十萬次之類的話,白目就給它罵下去吧,點閱率,點閱你媽的率啦。

迴響留言
只能說有些東西叫 "積非成是"

雖然這些 "雞飛城市" 都是霉體 鳥出來的 (0 . 0)!!
由 0 ... 0 發表於 17:43, Oct 4, 2010 | 140.113.123.*
...
由 ... 發表於 15:58, Oct 10, 2010 | 59.112.115.*
部份媒體是社會的亂源
這話確實不假
由 ivan 發表於 0:56, Oct 14, 2010 | 208.97.143.*
Copyright Reserved.本站圖文內容原作者版權所有:yblog.org 若欲轉載請先徵求本站同意並標明出處