
▲使用者能夠送出建議的翻譯來
這項服務很具威力,原因是這樣網站管理者或內容創作者,就可以很快地產生可以在網路上直接轉換的多國語文頁面和內容。目前看起來的效果比Babelfish要好,不論是中翻英、英文翻成日文、韓文,連阿拉伯文都可以。但部份語言是不能互相轉換的,如中文轉日文。
不過正確的轉換效果,還是以歐洲語系互相轉換才好,如德文、法文、英文、義大利文、西班牙文等等。
這項Google Translate涵蓋的語言包括English, Arabic, French, Italian, German, Spanish, Portuguese, Russian, Japanese, Korean, Chinese (Traditional), and Chinese (Simplified).
而多國語言搜尋的部份,這個測試的版本也有長處,很值得推薦,有興趣的可以用用看。
這可以讓你輸入查詢「外遇」時,選繁體中文為查詢的語言選項,接著Google能自動將「外遇」翻譯成英文「Affair」,再一起把查詢結果傳回,相反地,修改語言的選項,讓翻譯的順序反過來也可以。

▲多國語言搜尋功能自動將不同語言查詢結果列出
(得意的笑)昨天就在做翻譯的事,因為上面要得急,自然就不能像往常那樣逐詞逐句曲翻譯了。從好友,同事那裡搜刮了一堆網址過了,能幫上用場的沒有幾個。礙自己學術不精,似乎在語言這科的細胞分子極少,看了半天也不知道它講的是啥? 折磨了半天才算了有了一個大致的瞭解。 就那樣寫吧,管不了那麼多了。(笑)到現在還沒有找我,應該是沒有問題了。確實切切實實的跟小豬似的愜喜了一下,此時才有點感嘆不好好學習對不起那可愛的老闆.嘿嘿......自己也得加油啊!
對於「每個人都可以做出貢獻的」這句。我想我是沒有哪個榮幸了,像我這樣能做一個受助者了。有這個以後的日子就不會那麼的灰色了。感謝GOOGLE了。 嗯,當然也得感謝你了,真田幸村!
阿彌駝佛!!!
善哉,善哉!!!
58.60.221.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響