新家 roylin1003.blogspot.com
星期四, 六月 30, 2005
【佳句】發問
「向人發問從來都不是解決問題的最好方法。」

古書男子構想,但似乎已為前賢所運用。
More... funp HemiDemi MyShare del.icio.us technorati Google Bookmarks Digg
古書男子 發表於 10:57 PM | 文章分類: Wise Saw

迴響留言
這意味著自己找答案實在嗎?

不過人總是會偷雞摸狗

這又何嘗不是捷徑呢^"^
由 限界 發表於 11:43, Jul 1, 2005
61.62.109.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
此可欽,但若我以為,應思有所旨,則旨有所喻;處之如何,便示其所為。思非固有而能喻其完全。鑑於此,則彼此語不唯一而乏於全意矣。

比之韓非子,其反文學,貶儒者,意焚書,禁絕學,卻論辯甚慎,舉意有道,文詞精練,排比有形。卻為之,何如?義狹也。

今云:“問非為解法“,若以韓愈師說辯之則枉然。我以為夫微言甚簡,陋詞而意不達。

應是求知無行,行無所意,意無所旨,旨無所源,源無所文,無文爾後才求師矣。
非問無所求,求無所行,行無所思,思無所旨時,其問非問,自然為無解,為無求也。

以此便知,非為“問非為解法“而應“非問必為解法“矣。

不知是否?
由 瀟洒 發表於 17:56, Jul 1, 2005
61.228.180.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字

既然說「不是最好的辦法」,那就表示有其次的辦法。「今云:“問非為解法“」已經不是正確的引用了。建議琢磨一下古書為何不說「唯一辦法」而說「最好辦法」。

你的文言文怪怪的,我看不太懂
由 古書男子 發表於 2:22, Jul 3, 2005
210.64.60.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
此話可以說得不錯,但要是我認為的話,應該是說思考問題時要去重視表達的地方,那樣就凸顯出所要寓意的地方;問題也是處在什麼環境下,所以才反應出來的。所以說思考問題非有固定的完整的方法。也因此,我想你所說得這句話其實有所漏失其真意才對。

比照古時韓非子的想法,他反對文學家,排斥儒學,在書中說明要燒書禁除法家以外的學問才對,對於文學甚至是認為毫無所用的,但是他自己在幫自己宣傳時,所寫的書所說得話,不都也精簡美妙嗎?為何會這樣呢?是因為對於文學的意義看得太狹窄了。

今天你說:『向人發問從來都不是解決問題的最好方法。』,若拿韓愈的師說一文來看,此話可能就矛盾了。我認為應該只是你說得話太簡陋,沒有表達其所說得因果,所以才照成此矛盾的。

應該是要解問題前,應該先看自己有沒有主動解決看看,主動解決之後沒有辦法,而在其過程當中也找不到頭緒,翻遍書籍文章也沒有說明時,才跟人發問尋求解答才是。

而不是連動都沒有動,找都沒有找,想也沒去想,那麼這樣每每碰上問題就去問人,當然其實不是最好的解題方法,搞不好別人所說得也未必是真的。

以這樣的說明就可以了解,不是“向人發問從來都不是解決問題的最好方法“,不向人發問未必就是最好的方法才是。“

不知是不是可以這樣說呢?

@@"
由 瀟洒 發表於 3:23, Jul 3, 2005
61.228.191.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
呵呵的確,我那樣的表達不對,而我自己最後要表達的其實應該是說“不向人發問未必就是最好的方法“這樣的話比較完整啦。^^"
由 瀟洒 發表於 3:26, Jul 3, 2005
61.228.191.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字

「不是最好的方法」,表示不是唯一的方法,也不是適合立刻採用的方法。讀到這句話的人,會被刺激去思考「那不發問該怎麼得到解答?」例如限界就看出「這意味著自己找答案實在嗎?」與發問「何嘗不是捷徑」。

格言佳句這種東西排他性很強,既要精鍊又要有言外之意,敘述上會有很多跳脫與省略,只呈現最關鍵的觀念。我的佳句是個骨架但並不簡陋,可能你認為有些東西不說出來會引起誤解吧。但如果讀者不能自己反芻思考,寫再多也是會引起誤解的。

附帶一題,你的文言與白話兩篇文章,有許多句子的意義不相同呢。
由 古書男子 發表於 17:34, Jul 3, 2005
59.104.27.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
哈哈受教啦,還得多努力研讀呢^^
由 瀟洒 發表於 12:38, Jul 4, 2005
61.216.76.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
由 59.113.142.* 發表於 21:06, Oct 16, 2006
標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字

張貼迴響:
名稱
電子郵件
網址



請輸入你在圖片中看到的文字
引用列表
本篇文章引用網址: http://yblog.org/api/trackback/?id=763
沒有引用

訪客來源網址(僅列最多的10個外部來源):
Copyright Reserved.本站圖文內容原作者版權所有:yblog.org 若欲轉載請先徵求本站同意並標明出處