Yblog = yourblog,你的優質部落格。願真田幸村紅鎧策馬赤備突擊的身影,帶給我們更多的勇氣。
星期天, 十月 22, 2006
美國社群俚語之一
一般常看美國社群網站、討論板的話,常常會看到很多縮寫的俚語,這些都是在遊戲中、討論板裡為了打字快一點而生的新用法,與台灣網友常用的注音文,中國網友常用的羅馬拼音縮寫文是類似的模式。

我們來看看除了大家熟知的lol、omg之外,還有哪些重要且廣為應用的美國社群俚語吧?
fuck,美國用語在一般時候如果要強調語氣的話,通常就加上這個f-word,態式是xx+fuck,或者是fucking加上名詞、動詞或形容詞,如it's fucking good,即真他媽的好之意。

lol,大聲地笑
Laugh out loud通常應用在覺得有趣的場合,或者是嘲笑也可以,它是正面、負面兼具的常用語。比方說,lol, you seems like a panda,或者是someone told me that her children always try to stop her from playing wow, especially when she face onyxia, lol。如果是拼音寫法會用lawl,唸起來就是lol。

omg,天啊
oh my god是在知道震驚事實後最常出現的開頭用語,比方說誰和誰結婚了,發生什麼大事(因人而異)之類的就會用。如果為了強調語氣,可以打成omfg,反正f-word就與台灣用的幹一樣,是發語詞或語助詞之用。

afk,離開鍵盤
away from keyboard會用在如MSN之類的即時線上聊天、WOW之類的線上遊戲裡,而不會用在討論板,因為即時,有事情要離開位置過一段時間才能回來,就會用afk。

brb,馬上回來
be right back,和afk一樣,離開一下下再回來電腦前。同樣的詞語也可以用bbs,be back soon,很快回來。

irl,在真實世界裡
in real life,由於網路世界真真假假,如果要強調現實生活中的事情,可以在文字後面加上irl來形容,比方說a lovely girl stay with me irl。

wtf,他媽的怎麼回事
what the fuck,碰到不滿的事情或不合理的情況時使用,類似的用法其實還有wth,what the hell。

loot,檢寶,拾取物品
在wow裡面,怪物或boss被擊殺後會掉落物品,這時撿取物品的行為稱為loot,在團隊裡面分寶時,也會有leader指定成員的loot權,藉此分配物品。好的loot意味著豐收,可以用good loot, phat loot等等。loot的規則很有公平性,如果有人loot都很不禮貌,是會被團隊唾棄的。

leet,精英
elite的另類寫法,泛指網路上、遊戲中的精英,通常這些人都有超強的能力而受到讚嘆,也因此會產生相關的形容字用法。

imba,超強者,超越一般平衡
imbalance的網路寫法,如果這個人或職業絕倫超群,可以說他是個imba。但同樣的,也可以是負面的意思,這個角色、人物或職業太弱小,也是imba。

lame,對人的負面形容詞語
原本的意思是指跛腳,不過由於後來經過diablo美西、歐洲伺服器廣為使用後,意指不守遊戲規則的人,也可以說lamer,換言之,就是要借助一些違禁方式才能獲勝或達到目的者,自然也是被唾棄的對象。

ciao,再見
ciao是義大利文,再見的意思,討論區內常使用。

cya,再見
cya是see you的意思,其實除了是類似音而產生外,與ciao類似常在討論區中使用,簡單的cya就知道是掰掰嚕。

其他的社群用語,我們下次再聊嚕。
More... funp HemiDemi MyShare del.icio.us technorati Google Bookmarks Digg
ivan 發表於 11:49 PM | 文章分類: 教育學習, 電子娛樂

迴響留言
尚無迴響

張貼迴響:
名稱
電子郵件
網址



請輸入你在圖片中看到的文字
引用列表
本篇文章引用網址: http://yblog.org/api/trackback/?id=6764
沒有引用










Collablog Portal enabled