新家 roylin1003.blogspot.com
星期五, 三月 24, 2006
【學術】聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準
【東森新聞報 大陸新聞中心/綜合報導】

全球掀起華語熱,許多外國人士選擇到中國,或是香港、台灣學習語言,不過北京有消息指出,中國應用語言學會會長陳章太表示,根據聯合國決定,從2008年以後,聯合國將一改過去簡繁體字並存的情況,一律使用簡體字。

東方日報、北京晨報23日報導,中國國務院(新聞、網站)在發布《漢字簡化方案》和《關於推廣普通話的指示》後,該教育部邀請著名語言專家共同討論,會上中國應用語言學會會長、原國家語委副主任陳章太透露,2008年後,聯合國已經決定使用的中文字一律為簡體字。

而中國著名的語言學家,現年100歲的周有光表示,目前聯合國正在準備對所有文件進行簡體字化作業,他表示「簡體字好不好,小學老師說了算,因為簡體字真的讓小學生容易認、容易寫」,並說如果聯合國用了簡體字,那麼表示簡化方向是對的,也得到全世界多數人的同意。

他認為,目前國際上學中文的人越來越多,未來簡體字將會變成中文的唯一標準。

同時,對於港澳台的簡體字運用,他認為目前香港推行普通話的學校很多,民間正廣泛推行,不需急於一時,應採用水到渠成的方式。

不過他也表明,推行漢字簡化的主要阻力在於台灣,目前有部分香港市民對簡體字不接受,也有一定程度上受到台灣影響,批評台灣反對簡體字,是把文字改革和政治問題掛。

------------------------
(本文為遊戲基地的 tigerme 火星繼承者)所引用,他的文末感想如下。)

UN 是否 2008 起官方文件將採用簡體字為唯一中文書寫文字有待商榷, 目前並未看到 UN 的規定. 但倘若為真, 也不足為奇, 中國為安理會成員, 目前聯合國成員中使用中文為官方語言的國家也只有中國, 那麼採用中國官方標準字 - 簡體字 - 為中文文書的標準紀錄並無不當之處.

只是, 其他國際組織勢必為群起效法, WTO 改用簡體字為唯一中文標準也只是時間問題. 看到繁體字一步一步邁向歷史, 真的會讓人感到不勝唏噓. 身為繁體字最後陣營的台灣能否挺住?

不過, 如果這是時代的趨勢, 繁體中文消失是必定的走向, 那也未嘗不可. 物競天擇, 適者生存.

------------------------
(然後,古書要開始大放厥詞了。)

  順其自然。

  文字簡化與繁化始終在交互躍進,但簡化比繁化常見,也較受一般人歡迎。歷史上或大或小的文字簡化運動前仆後繼,這一次提升到國際標準的規模,說到底仍然是順著這個趨勢。

  各位或許準備以文化的捍衛者自居,可惜傳統文化絕對不是僅僅靠著熱血志願者與寥寥幾個不被就業市場看好的學系就能捍衛的。對大部分人而言,語言是溝通的工具,工具就是要方便好用。簡體字筆畫較少,被認為較為簡單好記,可以預見的是將會風行很長一段時間。

  台灣現在轉而成為傳統漢字的復興基地了,可惜繁體字對台灣地區學生而言只是一種習慣而不是一種傳承。熟悉繁體對於古籍比較能夠掌握?試問台灣有多少人會去閱讀古籍原典呢?真的有需要,早就有琳瑯滿目的現代註解,各式解說,大家只會看通行文字的整理本而不會去翻詰屈聱牙的古書。繁體書法比較好看?能夠欣賞手寫書法之美的人更是鳳毛麟角。

  文言文不再居於主流地位之後,中國文字系統的功能就從縱貫兩千年的聯繫轉變為橫亙當時代的溝通。漢字簡化其實是白話文運動的餘波,中國大陸的大刀闊斧與聯合國的措施,不過是比較大的漣漪罷了。

  唱衰繁體之後,該唱衰簡體了,不過這部分稍微涉嫌專業,請多包涵。

  傳統漢字轉變為中共漢字,有三個基本方式:以較簡單音符取代(如達改為辶大),繁複符號省略化(大部分仍然運用音符式簡化,如叢改為从一),常用偏旁草書化(如金、水、言、貝)。偏旁草書化的影響較小,另外兩種方式為人詬病的,是許多傳統用字的消失。中國政府致力於合併文字的意義,減少文字數量;如斗與鬥,后與後,現今大陸人民知道兩者差異的已經不多了。我的訓詁學老師至大陸遊覽,注意到觀光地區為了配合台灣同胞的需要,紛紛將簡字改回繁體,但卻常常鬧出笑話,例如導遊就非常仔細的解釋「天後宮」的意義。(天的後面有……)

  前面提到,傳統文化不是熱血可以捍衛的。但是,文字這種約定俗成的系統也不是政府可以輕易主導的。繁化與簡化為什麼交互躍進?如果求方便就好,為什麼不是一直簡化?因為「簡體字筆畫被認為簡單好記」其實是一種印象上的說法,當一個字承載過多的意義時,它本身會成為一個記憶與運用上的盲點。「天後宮」(對大陸人而言)就是一個明顯的例子,他們不知道這廟供奉的究竟是天的後面還是天上的一位女性。

  任何符號系統,他的組成結構有是否複雜,都不是通行的主要原因。文字系統歷久不衰的關鍵,在於其內在邏輯與演變系統。書寫與辨認漢字絕對比對付拼音文字困難,但是習慣成自然,只要系統邏輯合理,使用者自然能夠駕馭。繁簡體字的爭端取決於符號與意義的邏輯聯繫,表達一個意義需要太多筆畫,省;一個符號包含太多意義,分。這種文化調味是沒有絕對是非可言的。

  廢話連篇之後,接著是總結。

  簡化運動大量運用同音取代,被認為有失造字傳統。然而,即使漢字被稱為活的象形文字,其實在發展之初便非常依賴音符表達意義。所有的原始假借字都是以音符表達無法象形的意義,而大部分形聲字都是由假借字發展來的。為了分辨一個字代表的不同意義,於是加以增添繁化;覺得字的筆畫或數量太多了,便加以省併簡化,這些過程不需要學術理論作基礎或指導,廣大人民的力量自然會推引文字不斷蛻變。中共推行漢字簡化運動時,至少是聚集了專家學者(雖然第一流的都被綁架到台灣去了)來整理文字,簡化得還有脈絡可循,只是難免過頭。將來還會不斷出現自發性的繁簡風潮,讓中國文字持續的適應當代使用習慣。

  文字的目的在溝通。印歐語系當中,法語和德語保留了大部分的屬格與時態變化,英文則幾乎省略,只有過去與進行兩種時態變化,與第三人稱一種屬格變化。法國人對於該國大報摘錄英文報紙社論一事抱怨連連;對外國人的我們來說呢?如果拼音文字詞格的繁簡不必然與文化優劣有關,那文字筆畫上的繁簡是否真的足以切斷中國淵遠流長的文化?若是如此,西周以來由平民發展的隸書文字乃是從根本上推翻古文與篆書,應當已經把我們與炎黃九黎的關係一筆勾消了,不是嗎?

  如果還是熱血沸騰的話,就讓我們從「識字不多,用字不錯」開始吧!身為文化的捍衛者卻寫錯別字,就會跟某「苑在」的長官一般,貽笑大方了。

  古書案:本文如有錯別字或誤解,歡迎指正。中文系的同學可以參考「共匪」裘錫圭先生的《文字學概要》,他是目前反對漢字簡化的大陸文字學者當中比較著名的,本文部分論述受其影響。
More... funp HemiDemi MyShare del.icio.us technorati Google Bookmarks Digg
古書男子 發表於 4:13 AM | 文章分類: Study & Teach

迴響留言
我認為簡體字只是書寫方便罷了
但是若是從文字學的角度來看
繁體字廢除掉,那麼許多從秦末以後到民初的一票文學
又要改個天翻地覆了
過於簡化反而難探其本源吧(說不定會繁簡對照?那又更麻煩了!)
由 殘月~ 發表於 11:12, Apr 4, 2006
210.58.55.* | n0926595638 at yahoo dot com dot tw | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
對古書的論點以此聯合社論表達贊成:

最近看到一則新聞「聯合國08年以後將使用簡體字來取代繁體字」,我感到很訝異,也看了許多討論串,心中百感交集。

因為我深怕過了2008年這個分水嶺之後正體字將會逐漸式微,並最後消失在這世上。

我之所以認為正體字有其存在之必要性,是基於以下理由:1、就其歷史革沿來討論:從古自今,字體簡化的趨勢是很自然的,不管是哪種語言都有這趨勢,可是我強調的是「自然的」,而不是加強的。

小篆發生在大概兩千五百年前,秦隸大致同時接著隸書從漢隸到唐隸演變一千多年才在唐朝楷書定下來,接著到宋朝之後以科舉制度將整個官方文字系統固定下來,官方用字不但是一千多年沒有變動,還是四方國家學習甚至是直接引用(韓國)的對象。

這麼穩定系統實在是沒有「過度」簡化的動力跟必要。

只有在有政治考量,有必要與過去的歷史切割開來的政治宣示下,才有簡化的必要。

如南北韓廢除漢字很明顯地是要凸顯民族主義。

然而,近代以來中國大陸所進行的字體簡化,並非屬自然的,而是人力大力推動。

但這也就算了,其推動的理由與方式卻不恰當,這要歸因於當年毛澤東不顧專家學者的意見而剛愎自用。

2、就其簡化方式來討論:若是單純地改變字體,統一簡化那倒還好,但是其實簡化字將許多不同意思的字用同一個簡化字來表示,這是很愚笨的作法。

一般為簡化字辯護的學者會說,這些字在有上下文的時候不會造成混淆。

但是這樣的系統使得單獨一個字的意義更為重疊、更不精確,還容易造成溝通上的誤解與混淆,而且如果有過多的字都必須經過上下文的文意才能推斷的話,將造成閱讀上的相當不便,實在不是個往好的方向的改變。

這樣反而容易導致古文化。

即同一個字有太多種解釋,造成理解與聯想上的困難。

例如文言文中,「之、道…」等,有超過10以上的解釋。

而現今據我所了解,大陸那邊的「乾燥」同等於「干燥」,把乾跟干同化。

這不僅是簡化字體,而是合併字體,是相當大的麻煩,將造成更多言語上的困擾,如「乾溼」變成「干濕」,只因發音相同就用干來簡化取代乾,扭曲了相對於「濕」的字義,破壞了文字的對稱性結構。

諸此之類的錯誤在未來將不枚勝舉。

我們應當訂定標準化的簡化流程、規則,並避免過度簡化,在這方面,我認為日本做的很好。

他們有簡化漢字,但其程度絕不至於造成混淆。

3、就簡化得理由來討論:當初簡化的最大原因即是要減少文盲。

然而推行漢字簡化50年後,檢視之下才發現,堅守正體字的香港(新聞、網站)及台灣地區的識字率證實了這不是個合理的根據。

在某些程度上,甚至日本也可以拿來驗證如此,在較高水準的日本用語中,漢字使用率更高。

事實證明,學正體字的孩童不會比學簡體字的孩童時間多花到哪去,在這不多的學習時間差距裡,他們得到更多關於傳統文化、辨識率、閱讀速度、審美…等方面的知識與方便性。

儘管書寫上不可否認地是簡體字較方便,但單純只為了書寫方便而簡化全盤系統是很愚昧的作法,因為這不僅造成了閱讀上的更加不便之外,在資訊發達的未來裡,書寫方便的影響將顯得更加渺小。

舉個例子,若簡化書寫是那麼無可取代的重要的話,那當草書出現以後便不需再有楷書了,草書是自隸書(分秦隸、漢隸)而簡化(或有稱自篆書簡化),其筆劃之簡省不下於簡體字,目前多數常用的簡體字是自草書而來,那我們何不就回頭學草書就好,而必再創簡體字呢?草書已行之有年,許多朝代都有不同的草體,這也大量流行於民間,但是官方字體並非因此就有足夠的理由做相當大的改變,大到甚至忽略字的源頭。

如:口耳(聽),這個字就簡化得很莫名奇妙。

有些人宣稱簡化字體會帶來很大的方便性。

沒錯,但是前提是不能過度簡化,一個文字系統不能為了尋求書寫方便、記憶方便就不加思考地大肆改變,如果是這樣的話,那全中國人都學英語即可。

但是如此盲目的追求將會喪失自己文字系統獨一無二的語感,像是李白、杜甫、蘇軾…等等文人的古文詩詞所帶來的美感,這些是象形文字長久精粹鍊造而成的語系,是沒辦法用外來語加以完美地詮釋的。

順帶一提,即使文言文系統已經不是主流,但我們仍應適當限度地保留它,因為這不是拼音文字所能取代的系統。

4、其他:繁體字所承載的文化精神多餘簡體字。

簡化字體與簡化文言文成白話文有著很大的不同。

在此不贅敘。

以下是摘錄名為「譚克:部分簡體字無邏輯 違反造字原則」專題報導:「不少簡體字根本違反造字原則,毫無邏輯規章,在譚克所長看來簡直是慘不忍睹,所以堅決反對中文簡體化。

……目前大陸文化斷層的問題很嚴重,……樂觀的譚克所長,對正體字翻身仍抱一線希望:『漢字簡化幾千年來一直在緩慢進行,德國現在不是實施新德文制度?幾年之後,發現不行,趕緊修正甚至走回頭路……』。

結論:我認為簡化字體不是件壞事,壞的是簡化過程中破壞了原本千年穩定的文字結構。

簡化字體可以,而且前提是要有一套符合現今社會需求的簡化標準,且不宜簡化得太過火,因為文字的演變乃是經長久歲月累積的,若一時間革新太快,會造成文化上的斷層,其隔閡將難以修復,當慎行之。

而且當初簡化的理由也變得越來越不可靠。

雖然如此,現今有13億人使用簡體字仍是不爭的事實,但若不想積非成是,我認為應該慢慢的將文字教育導向正途,如大陸可以在國中、高中…等的高等教育開設繁體字課程,將原本簡化過甚的文字導回適當的簡化文字或正體字。

在台灣,我們要正視這事件所帶來的文化衝擊,呼籲學界重視,並加以討論未來中國文字的方向,我們有這個使命將祖先的文化傳承給下一代!※註:以上言論有部分引用PTT網友krasis的見解與刊登於東森新聞網(ETtoday.com)的作者之言論。
由 追夢 發表於 16:33, Apr 5, 2006
219.91.83.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
我覺得繁體字比簡體字美觀多了,為什麼要廢?
由 琉璃 發表於 7:53, Apr 10, 2006
218.168.51.* | littlejue at yam dot com | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
我愛繁體字
由 陳秀文 發表於 15:22, Apr 10, 2006
219.86.39.* | olayavon at yahoo com dot tw | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
事實上,這件新聞是個芭樂。
聯合國在1971年以後的中文文件本來就一直是以簡體字發布。

外交部相關
http://www.mofa.gov.tw/webapp/ct?xItem=19384&ctNode=96

這件事原本只是網路上的轉貼信,後來演變成新聞實在是令人傻眼,
跟之前的寄給洋基的火星文字新聞差不多,實在要對媒體搖搖頭。
由 傳說中的謎之鳳梨 發表於 0:55, Apr 16, 2006
220.143.229.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
我先說我沒有挑釁的企圖喔!

對於很多台灣人來說簡體字真的長的很醜。那麼為什麼這麼醜的字可以推行全世界,而正體字卻只卡在台灣沒有辦法走出去呢?大部分的人會說「還不是因為中共的打壓」,但是不單是只有這個理由吧!

正體字,就文字的形體來看真的是一種藝術,可以表形又可以表義,但是有些字正因為可以表形,所以筆劃繁複,對於外國人而言很難書寫,而且很多字也因為表達的形體意象相近,所以形體相似,這也讓外國人難以辨認。簡體字減省這些文字相似的筆劃,突顯出文字不相同的地方,讓外國人比較好辨認。

再來,就是以現在這種分秒必爭的時代,時間就是金錢,速記也是很多人要學的一項技能,簡體字筆劃較少,寫字的速度可以加快,就算文字的意思沒有辦法太過精確,也總好過少記重要資料吧!況且,現代人對於文字的精確運用已經很少在講究了,只有喜歡中國文字的少數人和一些因為利益關係而必須對於文字斤斤計較的商人會很講究文字的使用之外,對普通人使用過於精確的文字,他們反而會聽不太懂。

上面的追夢大大說簡體字對於減少文盲並沒有多大的幫助。但是,我想反問一下,台灣跟香港的面積多大、人口有多少?台灣與香港因為政策的關係都有國民教育,兩三千萬的國民可以強迫上小學、中學,但是早期的大陸沒有那種政策,你想要上學、想要做工並不是你自己可以決定的,簡體字可以讓目不識丁的鄉下農夫、工人較容易的認識一些簡單的常用字,太過繁複困難的文字是有可能會讓人對於學習失去興趣的,不然會什麼現在會有所謂的「火星文」的出現呢?

我的結論是,我並不是喜歡簡體字,而是簡體字在運用上真的比正體字方便好學是不爭的事實,文字不單是要具有藝術上的價值,更要有傳播、運用上的效能。人總是要學會認字、寫字才有能力去批判文字的美醜,就好像人總要吃飽了才有能力去討論禮義廉恥是一樣的道理。
由 嘉琪 發表於 9:36, 五月 20, 2006
61.221.218.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
這篇是之前發在自己部落格的文...

堅持正體字的文化傳承

在談到正文之前,首先要聲明的一件事情是個人絕對不反對簡體字。事實上個人在寫字時也時常使用一些古字的寫法或者簡體的寫法以簡省筆劃。

然而正體字的傳承文化絕不能因此死亡滅絕,簡體字有其便利性,然而他是為了方便書寫的目的性而簡化自正體字的,因此在書寫上可以簡化,但不應該因此而捨棄它的精確表意的性質。否則如此的「差不多」,豈不是連五四時代的知識份子都不如了嗎?

相比西亞與埃及的文化斷層,中國將近五千年的文化是一脈相傳,簡字的書寫上採用了許多古字的寫法,例如「无」字,這是毫無問題的。然而像是「愛」跟「爰」都書寫作「爰」這就很有問題了。因為這已經在表意發生了困難。又如「栗破縫黃現,藕斷露絲飛」這種對詞它巧妙的利用了字音的雙關因為「縫黃」與「鳳凰」同音,而「露絲」則與「鷺鷥」發音相同,也因此才能對的起來,如果寫成了「栗破缝黄现,藕断鲁思飞」了話整個語詞上便會發生問題。而再如杜甫的詩句「永憶江湖歸白髮,欲迴天地入扁舟。」若寫成「永忆江湖归白发,欲回天地入扁舟。」因為「发」可以是「發」也可以是「髮」這在文句上的解讀就會有所不同。

中國本身擁有相當豐富的文化內涵,不論是園林古蹟裡的碑帖還是博物館中的字畫所使用的多半是正體字,若是如此一昧推行簡體,只怕不過多久當你帶著自己的兒子進入發覺自己祖先的遺產時,只怕僅能瞠目結舌,完全無法跟自己的下代敘述先人的榮耀與祖國的歷史輝煌了。文化傳承是日積月累的,但要毀於一旦卻十分容易。在這東方風盛行的時代,也懇請「中國人大」能多加三思,讓最後一個文明古國的文化不因政治而中絕吧!


下面是對有人回應當先正視台灣國文教育所補增的...

當然不論是請對岸官方重新三思和與推行政策還是對於自身國內的中文教育的確應該好好正視與重新檢討,兩者皆很重要而意義不同

相同的是對於保存發揚華文化的精髓,導正錯誤的政策

不同的是對國內而言是保存自身文化優勢與本身的競爭力,並且提醒自身文化傳承的來源,以一個中文人的角度而言,文化傳承必然是不可分割

在實行上來說必須能集結相同意見的國人並且強到足以令政客低頭正視,然後一方面透過家庭教育的努力(這是我們能做的),一方面花上數年的時間進行修正改革(這是政府要做的)

對對岸而言是更正文革以來的流毒,並克盡一個自許為現下華文化正統的義務

在實行上來說,必須能說服並且讓對岸主政者認為這是一種既能確保政治地位與國家安全並且,加以提升自身政治文化兩者的正當性,使之成為落實統一兩岸三地的一種方式

這或許很困難,但是對一個一黨專政的極權國家而言,他們在擬定至實施的效率上遠不是我們能企及(當然中間可能有著許多的問題),正如毛詩序言-風行草掩

傳媒的確是一種利器,即使是一場鬧劇,有效宣傳所帶來的對文化的正視卻是不容抹煞的,正如同古人以詩風行教化之,用傳媒娛樂作為治御之器無疑是很有效的,有效的就像藍色機器貓(多拉A夢)、白色缺嘴貓(Kitty貓)跟黃色電老鼠(皮卡丘)一樣的有效,足以令全世界未來的國家棟樑瘋狂
蒼月溟 發表於 9:36, 五月 22, 2006
218.166.155.* | darcyii at yahoo dot com | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
繁体字废掉 完全没必要
像少数民族的文字
广东话中的少数异体字
我们是不是也能废呢

真废掉的话
以后的人群里
看懂繁体字的也只有那些专家一类的吧

由 221.4.191.* 發表於 14:29, Feb 19, 2007
標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
2008年了,這個芭樂仍然傳播不衰啊XD
由 古書男子 發表於 8:38, Jan 28, 2008
61.218.50.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
你分析得真好
雖然文章有點長
而且你還PO很久了

今天 我在網上搜尋 "為什麼大陸要改用簡體" 時
才點擊連結了你的文章

感同身受....
"後"跟"后" 一樣 "范"跟"範" 也一樣
實在是....很難理解

不過有一點是事實 會繁體要會簡體或寫簡體 實在是太容易了
但是反過來 會簡體 就不見得會繁體 懂繁體 更不用說會寫繁體了 是吧?? ^_^
由 nn 發表於 10:09, Jan 29, 2009
90.202.87.* | rouru141003 at yahoo dot com dot tw | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字

張貼迴響:
名稱
電子郵件
網址



請輸入你在圖片中看到的文字
引用列表
本篇文章引用網址: http://yblog.org/api/trackback/?id=6137
» HEMiDEMi: HEMiDEMi - 共享書籤
古書男子的奇幻書櫥: 【學術】聯合國文件廢繁體字? 2008改用簡體為唯一標準 - powered by Collablog Portal [詳全文...]
被引用於23:48, Mar 25, 2006
» 線索部落: 聯合國文件將棄繁存簡
2006年3月22日,內地著名語言文字學者周有光、國家語委咨詢委員會委員及原國家語委常務副主任陳章太先生共同表示,聯合國文件將於年去繁存簡,不再繁簡並列。儘管其後證實他們所根 [詳全文...]
被引用於1:00, Jun 2, 2006

Copyright Reserved.本站圖文內容原作者版權所有:yblog.org 若欲轉載請先徵求本站同意並標明出處