《海角七號電影小說》、《明騎西行記》作者部落格
星期三, 八月 19, 2009
英文發音自取其辱的中外記者會
不論一國元首英文有多好,私下或非正式場合怎麼喇咧都可以,正式發言,都必須使用該國官方語言,透過口譯翻譯為英文,這是最基本的國格問題,自己用自己的語言是對自己的尊重,若自己都不曉得尊重自己,那麼別人自然騎到頭上來,我國總統最近猛開中外記者會,英文發音,怪不得CNN大剌剌的來辦不適任投票,自取其辱,又怪得了誰?

悲哀的是不論一國元首支持度再低,他仍是國家元首,尤其是對外代表國家,我國總統絲毫沒有這種體認,只把中外記者會當成辯解大會,自取其辱就算了,這叫丟臉丟到國外去,全台灣都因此蒙羞了。

外文很好卻在對外場合上使用官方語言,在中國可追溯到李鴻章,當時他的外文可是好的很,卻一定要用口譯,李鴻章此舉,除了宣示國格之外,實務上也大大的有用。

李鴻章本身聽得懂外文,不需口譯就能了解對方的談話,但他可以利用口譯轉述的時間,好好思考下一步要回應什麼,相反的,對方則因聽不懂中國官話,而沒有這樣的思考時間優勢,這讓李鴻章能夠在外交談判上盡可能佔上風,成為老外又敬又怕的大外交家。

現任總統以前當過蔣經國的口譯,卻根本不知道元首為何要使用口譯的重要性──國格──和其中的奧妙──爭取思考時間──以前當總統的口譯,現在把總統當口譯當,以為英文很好就是「有國際觀」,因此動不動就要召開中外記者會,用力的秀英文,卻沒想清楚這樣對國家有什麼影響,這種膚淺的程度,可說是連基本外交常識都沒有的鄉巴佬,真不曉得留學都留到哪兒去了。


而記者會的內容更是讓人搖頭,總統開中外記者會這麼重要的事,代表的是整個國家,劉揆理不理頭髮這種小事,根本不要提,被問了就說這不重要就好,還花一堆時間解釋?表示頭髮比災民重要就對了?

總統開中外記者會是一個國家層級的事務,要解釋,要從執政者的制高點來談,結果只看到總統像一個小市民一樣跟人一來一往的吵一些枝微末節的小事,這也表示總統腦袋裡就只裝這種東西,怪不得會處處失言,也怪不得CNN處處找碴,都當到總統了,還像小學生一樣,整天最在意的是:老師我沒有錯!

我國是特殊的雙首長制,這樣的制度,奧妙就在於總統擁有超然權力卻不用負責。 

這雖然不理想,但也是有部分必要性在,因為如前述,總統不管怎樣都是國家元首,代表國家,總統不能一直挨罵丟臉,那就是整個國家丟臉,更別說還丟臉丟到國外去。因此,行政院長就是制度上的安全機制,作為可拋棄的白手套用,當施政出現錯誤或反彈,總統就把行政院長「揮淚斬馬謖」,這樣一來「大快民心」,總統的聲望也就不會受太大損害。 

但是我們卻看到總統老愛親上火線幫行政院長擋子彈,真是本末倒置,總統不曉得自己在當總統,還以為是幫行政院長抬轎的呢。

更別說到尷尬的「負責任」問題了,總統是不能也不應「負責任」的,在我國憲法的設計上,行政院長會「負責任」而下台,維持總統的超然性,但是現在總統卻讓行政院長不用負責,自己跳出來說要「負責任」,試問總統本來就不負責實際施政是要怎麼負責任、負什麼責任?

總統若真得「負責任」,除了辭職以外別無他途,卻說不辭職但負責任,辦法是找出該負責任的人懲處他,這種話不但人民聽不下去,連老外也訕笑不已,CNN大剌剌的說「This man(很不客氣的說法)」多次說要「take responsiblilty」卻「refuse to step down(拒絕下台)」就是因為如此,所謂負政治責任就是下台走人,大喊要負責任卻不下台是個笑話,表示這個人沒有基本政治常識。

拜託,請別再開中外記者會了,再這樣丟臉到國外,沒受災的台灣人,也會因為羞愧而死的。
More... funp HemiDemi MyShare del.icio.us technorati Google Bookmarks Digg
藍弋丰 發表於 11:37 AM

迴響留言
沒錯! 這完全不合國際禮儀! 丟臉丟到國際上! 早就看不慣很久了!!!實在無法理解!!!令人匪夷所思!!! 馬總統和我們國家的行政高官幕僚們真的不懂國際禮儀嗎???

就算馬總統再會講英文, 是留美哈佛博士, 但是以他現在的身分, 絶對也不能以其他國的語言來發言, 這實在是太失態了! 他的幕僚到底在幹麻? 我能想到的, 應該不是他的幕僚不懂國際禮儀, 而是馬總統堅持要講英文而幕僚擋不住!

真可悲, 一個國家的總統怎麼還一直以為自己還是蔣故總統的馬英文秘書啊? 令人匪夷所思...個人失禮就算了... 還害整個國家失禮...變成貽笑國際的記者會! 人家日本NHK駐台記者已經用中文問他了, 他居然還用英文回答! 我覺得這反而更失禮!

因為馬總統而害得蕭副總統在這個外媒記者會裡面也是一個慘不忍賭...答非所問...提問的外媒只能搖頭... 蕭副大可以用中文回答啊! 幹麻非得要用英文回答? 真的害得全國的人陪他受辱, 著實令人為之氣結!
由 艾莉 發表於 23:39, Aug 19, 2009
123.193.223.* | elliehuang at pchome dot com dot tw | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
我想請問:「李鴻章本身聽得懂外文,『不需口譯就能了解對方的談話』」
資料來源為何?
一來這篇很重要的立足點就在。其次,實在是鮮少聽過。其三,一個1823年出生的人,是不可能趕上幼童留學。而他推動洋務運動之際,以近半百。前半生讀得是儒學,考得是科舉,老師是復古的曾國藩,仕官初期多半戎馬生活。實在難以想像他什麼時候學了這麼厲害的外文能力。別忘了,當他開始意識到需要外文能力,主導了同文館之後,自身也攬上中國所有近代化的任務。

於是,看到知名部落客推薦這篇「好文」,感到好奇。懇求資料來源。
Sleeper 發表於 1:56, Aug 21, 2009
118.171.46.* | sleeper0405 at hotmail dot com | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
此外,我很是同意「正式發言,都必須使用該國官方語言,透過口譯翻譯為英文,這是最基本的國格問題」這句。

然而容我提醒你,台灣到現在還沒有法定的官方語言。

你要表達的,大家都懂。多數我也很是贊同,只是看到裡面的理由有疑義,給點建議。
Sleeper 發表於 2:07, Aug 21, 2009
118.171.46.* | sleeper0405 at hotmail dot com | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
「This man(很不客氣的說法)」多次說要「take responsiblilty」卻「refuse to step down(拒絕下台)」

我正好在美國留學,發現這句話已經成為美國華人圈的成為笑柄。
由 Guest 發表於 2:14, Aug 21, 2009
69.248.145.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
『沒受災的台灣人,也會因為羞愧而死的。』

實在是太好笑,太經典了。
由 路人 發表於 8:05, Aug 21, 2009
218.173.195.* | LuRen at hotmail dot com | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字
版主分析的真好, 不過我們可能忘記一件事, 那就是這位先生 (this man), 根本就把英文當成他的母語, 其他的語言都是他的工具而已, 才會在ITV/BBC的記者用英文追問他時, 第一時間他就想要回頭去用英文回應, 因為實在是 "嘴養", 不講不能抒解自己. 也就是這個動作, 可以看到馬的內心是認為只有用英文才能抒發自己內心的想像. 因為They 不知道 I 是美國人, you 應該聽我說明, 而不是 They 的抱怨!
由 Andy 發表於 10:45, Aug 21, 2009
123.240.191.* | 標記為廣告 | 回應此篇迴響
名稱
電子郵件
網址




請輸入你在圖片中看到的文字

張貼迴響:
名稱
電子郵件
網址



請輸入你在圖片中看到的文字
引用列表
本篇文章引用網址: http://yblog.org/api/trackback/?id=10560
沒有引用










Collablog Portal enabled